Did you know Valerie was once pregnant with Stefan's child?
Lo sapevi che Valerie era rimasta incinta di Stefan?
And this woman's child died in the night; because she overlaid it.
Il figlio di questa donna è morto durante la notte, perché essa gli si era coricata sopra
I have Brick's child in my body.
C'è il figlio di Brick dentro di me.
Have you heard, for instance, that Cleopatra is carrying Caesar's child?
Hai saputo che la regina Cleopatra aspetta un figlio di Cesare?
She may be my brother's child.
Forse è figlia di mio fratello.
Miss Rainbird deserves some kind of assurance about Harriet's child.
La sig.na Rainbird merita di essere rassicurata sul figlio di Harriet.
So the devil's child will rise from the world of politics.
Quindi il figlio del diavolo nascerà nel mondo della politica.
Now I just have to see Sister Rosa's child.
Mi manca solo di conoscere il figlio di suor Rosa.
If you had laws on a Destiny's Child video right now, you could stop crime.
Con delle leggi nei video delle Destiny's Chil, non ci sarebbe criminalità.
You leave someone else's child alone.
Deve lasciare i figli degli altri in pace!
Friday's child heads for the kidneys.
Venerdi', uno si dirige verso i reni.
"From the eternal sea he rises" - the devil's child shall rise from the world of politics.
"Salirà dal mare eterno." ll figlio del demonio nascerà nel mondo della politica.
The point is that piece of shit was the father of my sister's child.
Il punto è che il pezzo di merda era il padre del figlio di mia sorella.
The eldest has been prostituted, the boy is my wife's child by another man.
La piu' grande e' stata prostituita, il ragazzo e' il figlio di mia moglie e di un altro uomo.
Mother of Matt Parkman's child, let us explain.
Madre del figlio di Matt Parkman.
Eleanor chose to raise him as Fletcher Marshall's child rather than yours, so maybe... she saw what's in your heart.
Eleanor scelse di crescerlo come figlio di Fletcher Marshall, piuttosto che suo. Quindi forse... lei aveva visto cosa c'e' nel suo cuore.
You also carry my son's child.
Inoltre, portate in grembo il figlio di mio figlio.
Love of one's child is sacred.
L'amore per i propri figli e' sacro.
Poor Andrea's still hoping Destiny's Child get back together.
La povera Andrea spera ancora che le Destiny's Child tornino insieme.
You told him I was carrying Drogo's child?
Gli hai detto che avevo nel ventre il figlio di Drogo?
Did you tell him I was carrying Drogo's child?
Gli hai detto che avevo in grembo il figlio di Drogo?
Your visions of my brother's child precipitated the death of the last elder within your coven...
Le tue visioni del bambino di mio fratello hanno portato alla morte dell'ultima Anziana della tua congrega.
You were going to die in that fire, Hayley, along with my brother's child.
Stavi per morire nell'incendio, assieme al figlio di mio fratello.
If he does, I wonder if he knows she's carrying Eric's child.
Anche se lo sapesse, mi chiedo se sappia che porta il figlio di Eric.
Wouldn't it gum up the works if she were carrying Sean's child rather than Eric's.
Non sarebbe male se stesse portando in grembo il figlio di Sean, piuttosto che quello di Eric.
But I'm also thinking about somebody else's child, too.
Ma sto anche pensando al figlio di qualcun altro.
You are changing, cell by cell, into a better version of yourself, a woman who will bear Barbie's child.
Ti stai trasformando, cellula dopo cellula, in una versione migliore di te stessa, in una donna che porterà in grembo il figlio di Barbie.
How do I know that you were pregnant with Stefan's child?
Come faccio a sapere che eri incinta del figlio di Stefan?
When it's somebody else's child, it's a challenge.
Quando è il figlio di altri è complicato.
I had Destiny's Child reunite only to have them come over to my personal living room so I could watch them break apart again.
Ho fatto riunire le Destiny's Child solo perché volevo che si presentassero nel mio salotto per assistere nuovamente al loro scioglimento.
I was captured, not knowing that I was carrying Michael's child.
Venni catturata e non sapevo di aspettare un figlio da Michael.
You'll show him the knife you used to kill Robb Stark's child in his whore mother's belly, and you'll show him the knife you used to open his niece's throat.
Gli mostrerai il coltello che hai usato per uccidere il figlio di Robb Stark nella pancia di quella troia di sua madre. E gli mostrerai il coltello che hai usato per tagliare la gola a suo nipote.
God's sacred vessel, chosen to deliver the holy man's child.
Il sacro tramite di Dio, scelta per dare alla luce il figlio del sant'uomo.
The Antichrist is not Lucifer's child, it's just demon spawn but it is one of the devil's greatest weapons in the war against heaven.
L'Anticristo non e' il figlio di Lucifero. E' solo... progenie demoniaca. Ma e' una delle armi piu' potenti del Diavolo, nella guerra contro il Paradiso.
Richard of Kingsbridge substituted a farmer's child for Eustace.
Richard di Kingsbridge ha sostituito Eustace con il figlio di un contadino.
Being the world's greatest hero is just a little bit different than being Satan's child.
Essere il piu' grande eroe del mondo e' leggermente diverso dall'essere la figlia di Satana.
My sister's child was close to death
Il figlio di mia sorella stava per morire
Take tonight off to mourn Mhaegen's child.
Prenditi una sera libera per piangere la bambina di Mhaegen.
But instead I let her grieve alone so that I could focus on finding a way to the alternate universe to save someone else's child.
Invece l'ho lasciata sola nel dolore affinché potessi concentrami su... come raggiungere l'altro universo per andare a salvare il figlio di un altro.
She was confused, and she tried to walk away from a playground with someone else's child.
Era confusa e ha cercato di portar via da un parco giochi il figlio di qualcun altro.
This woman's child died in the night, because she lay on it.
Poi, durante la notte, il figlio di questa donna morí, perché lei gli si era coricata sopra.
For the children of today, for tomorrow's child: as never again, now is the time.
Per i bambini di oggi, per i figli del domani, mai come ora, è giunto il momento.
1.2038950920105s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?